Logotipo JPIC de OMI

Justicia, paz e integridad de la creación.

Misioneros Oblatos de María Inmaculada  Provincia de Estados Unidos

Logotipo de OMI
Áreas de enfoque: Dignidad humana: Vida consistente: Derechos humanos
Traduzca esta pagina:

Declaración Católica Americana de Derechos Humanos

"En enero de 1947, un comité compuesto por laicos católicos de Estados Unidos y obispos designados por la" Conferencia Nacional de Bienestar Católico "(la agencia nacional de los obispos católicos estadounidenses) emitió nada menos que una" Declaración de Derechos Humanos ", casi dos años antes de que las Naciones Unidas proclamaran su “Declaración Universal de Derechos Humanos” en diciembre de 1948. De hecho, la Declaración Católica Americana fue entregada al “Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas”, cuyo presidente era Eleanor Roosevelt. Una comparación de la “Declaración Católica Estadounidense” (que con 50 artículos es más detallada que la Declaración de la ONU con 30 artículos) y la de las Naciones Unidas revela similitudes asombrosas, algunos pasajes de la última incluso son textualmente los de la primera. El documento católico habla de la "dignidad personal humana ... estar dotado de ciertos derechos naturales e inalienables ... La unidad de la raza humana bajo Dios no se rompe por la distancia geográfica o por la diversidad de civilización, cultura y economía ..."

[Esta cita es de una conferencia del Prof. Leonard Swidler de la Temple University en Filadelfia el 30 de marzo de 2006 que describe un documento precursor católico de la Declaración Universal de Derechos Humanos, p. 4; más referencias se encuentran en su nota no. 15: “Una Declaración de Derechos Humanos. Una declaración recién redactada por un comité designado por la Conferencia Nacional de Bienestar Católico ”, La Acción Católica, XXIX (febrero de 1947), págs. 4 y siguientes. & 17; y “Una Declaración de Derechos. Redactado por un comité designado por la Conferencia Nacional de Bienestar Católico ”, The Catholic Mind, XLV, Nr. 1012 (abril de 1947), págs. 193-196. Una traducción al alemán apareció en “Eine Charta der Menschenrechte. Eine Denkschrift der Katholiken Amerikas ”, Die Furche, 8 (febrero de 1947), págs. 4 y siguientes. Tanto la traducción original estadounidense como la alemana, así como un análisis interesante, se pueden encontrar en Gertraud Putz, Christentum und Menschenrechte (Innsbruck: Tyrolia Verlag, 1991), págs. 322-330, 388-397.]

volver a la cima